• Эстоноязычное издание Postimees Nädal в номере за 23 ноября 2024 года объявило «Персоной недели» известного политика, экс-мэра Нарвы Катри Райк, которая рассчитывала до декабря вновь занять кресло мэра
  • И это на фоне того, что приграничный город на Нарове лихорадит от партийных и депутатских дрязг, кстати, вызванных не мнимой «совковостью», а прежде всего агрессивной эстонизацией вкупе с русофобией, унижающей национальное достоинство нарвитян.
  • Как известно, эта попытка только что (в субботу, 30 ноября) провалилась, а действующего мэра, центриста Яана Тоотса за несколько часов до голосования по выражению ему недоверия местное издание «Северное побережье» провидчески назвало «Звездой недели».
  • Поскольку всё это только поддаст жару противостоящим друг другу силам в борьбе за власть перед предстоящими через год местными выборами, то интервью, взятое редактором Postimees Андрусом Карнау, только прибавляет интерес к приграничному городу. Тем более что беседа выдержана интервьюером в свойственном нашей высокомерной этнократии и мейнстримным проправительственным СМИ духе — с русофобской начинкой.
  • Знакомство с этим длинным интервью русского и русскоязычного жителя Эстонии полезно уже тем, что моменты откровений с обеих сторон (особенно со стороны Катри Райк) помогут лучшему взаимопониманию эстонцев и русских и, возможно, даже приближению их хоть к какому-то межэтническому диалогу в будущем.
  • Это вовсе не означает, что реальна мечта этнократии об ассимиляции неэстонцев (на самом деле речь идёт о превращении местных русских в эстонцев второго сорта). Уж очень многое разделяет эстонцев и русских, мы не совместимы ментально, верой в Бога, ценностями, да и алфавиты у нас разные… А потому будущее в реале может обеспечить мирное межэтническое сосуществование, которое обеспечит абсолютное равенство перед единым и приемлемым для всего населения Законом. Как эстонцев, так и русских и русскоязычных.
  • Ниже приводится перевод текста интервью на русский язык.
  • Катри Райк — единственная эстонка в Нарвском горсобрании — может скоро в третий раз стать мэром. В то же время среди эстонцев растёт недоверие к русскому сообществу
  • Райк рвётся на должность мэра, опираясь на поддержку нарвского политика Михаила Стальнухина. Имя последнего раздражает эстонцев. Влиятельные товарищи Райк по партии даже посоветовали ей расстаться с партией.
  • … Когда я прибыл в нарвский колледж, Катри Райк протянула мне книжицу «Истории Принаровья», которая содержит небольшой набор отрывочных воспоминаний художника Эльмара Келла. «Ко всем следующим выборам издала книгу о Нарве», — говорит Райк.
  • Так и на этот раз, через год — местные выборы, которые оттеняет российско-украинская война.
  • Фрагмент интервью: «Нарву нельзя считать городом больших возможностей. Можно вечно оставаться в оппозиции и застрять там».
  • Об этом тысячу раз спрашивали, но всё же: откуда берётся ваша любовь к Нарве?
  • Когда вобьёшь что-то в голову, то делаешь, делаешь и делаешь что-то, и в конце концов возникает ответственность перед людьми. Посмотри только, в каком ужасном положении мы оказались: эстонская часть населения и русская представлены в двух газетах (имеются в виду эстоноязычная и русскоязычная пресса, хотя русскоязычная практически исчезла из масс-медиа — прим. переводчика).
  • Время от времени у меня бывает искушение взяться за десять дел, чтобы справиться с ними, чтобы потом уйти в сторону и заняться чем-то другим. Порой кажется, что с меня хватит, что не хочу больше политики и душевных переживаний, которые возникают после того, как люди говорят, что ты — фашист, и когда чувствуешь, что мои мысли отличаются от тех, что имеют многие окружающие меня люди.
  • Настроения, порождаемые расколом между общинами Эстонии и России (по контексту правильно было бы: «между эстоноязычной и русскоязычной частями населения страны» — прим. переводчика), добрались и в круг моих друзей. Это не простое чувство, но тогда наступает ответственность: если я не справляюсь, то что тогда случится? Незаменимых людей нет, но где заменить ушедших или несправившихся?
  • Вы стали директором Нарвского колледжа в 1999 году. Сами-то этого хотели?
  • Эта история с каждым годом становится всё красивей. Работала руководителем информационного центра Тартуского университета.
  • Это не очень привлекательная работа.
  • Да, не была. Помню, избрали нового ректора университета, это — Яак Аавиксоо, он обновил администрацию наполовину. Я не хотела, чтобы меня выпроводили, и сама устроилась в Таллинне на работу в Госканцелярии, немного поработала с Тынисом Лукасом, который перевёл Министерство образования и науки в Тарту.
  • Я сама испросила должность руководителя Нарвского колледжа (филиал Тартуского университета — прим. переводчика). Я была в Нарве в 1994 и 1995 годах, где рекламировала Тартуский университет. Один раз меня спросили: могут ли учиться бесплатно в Тартуском университете местные граждане России и обладатели «серого паспорта» (удостоверение личности негражданина — прим. переводчика)? Никто не знал, что ответить, так как Нарва считалась чужим городом, прямо — заграница.
  • Одним словом, вы увидели для себя возможность?
  • Нарва была любопытной, заманчивой. Я была крайне наивной, не владела русским языком, толком не разбиралась в том, как хозяйствовать в колледже, ничего не знала про то, чем живёт Нарва. Меня наполнял легковерный оптимизм, а потом было неловко признаться, что всё оказалось страшно сложным. Сумела выстоять благодаря помощи друзей.
  • Это было немного похоже на то, о чём принято говорить: биться головой о стенку. (Как и сейчас, в случае с постом мэра Нарвы). В общем, вбила себе в голову и переехала в Нарву, и обратного хода уже быть не могло.
  • То есть никаких связей в Ида-Вирумаа у вас не было?
  • Абсолютно никаких. Родилась я в Тарту. Отец был преподавателем, мать руководила школой, типичная тартуская ситуация. Возможно, мне помогли привитый домашними интерес к чужим, далёким краям. В детстве мать рассказывала, что Нарва — это такой город, где продаются все эстоноязычные книги, которые в других местах Эстонии нельзя было достать.
  • Сегодня в Нарве есть покупатели книг на эстонском языке?
  • Да, раскупается детская литература. Русские покупали детские книжки на эстонском языке уже тогда, когда я только перебралась в Нарву.
  • А где здесь в Нарве они могут практиковать эстонский язык?
  • Эстонский язык — это язык на 45 минут: попрактиковал в школе на уроке и это — всё. Все хотят, чтобы дети овладели эстонским языком. Была бы волшебная палочка, так с её помощью перенесла бы во все головы владение эстонским языком. Многие учат эстонский язык с помощью радио- и телепередач. Один мой коллега выучил эстонский язык за один год, ежедневно, с утра до вечера, слушая Vikerraadio.
  • Вы сказали, что в Нарве вас считают фашистом. Что это означает?
  • Да не все называют меня фашистом, это — не абсолютно, но тут (в Нарве — прим. переводчика) возникли проблемы выживания, многие испытывают депрессию от крупных перемен последнего времени, которые возникли после начавшейся полномасштабной войны (вооружённые столкновения между Украиной и Россией — прим. переводчика). Причиной могут быть и эти несчастные памятники (снесённые в Нарве по указанию правительства два года назад т.н. «красные памятники» и захоронения красноармейцев — прим. переводчика); замена названий улиц интересовала только столичных журналистов, местные жители относились к этому с безразличием, так как деньги за это городу платить не пришлось. Проблема также и закрытие моста через Нарову.
  • Раньше Нарва располагалась между Петербургом и Таллинном, а сегодня вдруг оказалась где-то в тупике, на задворках страны, откуда передвигаться дальше — некуда. Это и порождает трудности.
  • Тогда ещё православная церковь, переход на эстонский язык обучения (в школах с русским языком обучения — прим. переводчика), по поводу чего до последнего верили, что этого не случится, так как произойдёт чудо. Хотя я говорила: дорогие мои, такой комбинации Рийгикогу не предусматривает.
  • Из всего этого вырос вопрос: за что нам всё это, что случится завтра? И надо искать врага. Всё это так ужасно.
  • И кто же враг?
  • Враг — эстонец и, чем больше он процветает, тем больший он враг.
  • До российско-украинской войны такого отношения не было?
  • Много-много меньше.
  • Я не хочу, чтобы осталось впечатление, что все нарвитяне считают всех эстонцев — фашистами. Это не так. Потому что здесь также много людей, которые отличаются от первых.
  • Но у вас чувство, что так рассуждает именно большинство?
  • У меня ощущение, что это преобладает. Друзья мне говорили, что у меня есть фашистские настроения. Мне говорили, что некоторые мои высказывания — фашистские. Перед сносом танка и его переноса мне сказали, что я — фашист.
  • В истории моей семьи был такой случай, когда вторгнувшиеся в Эстонию немцы расстреляли моего дедушку. Он не был коммунистом, всего лишь — пожарным в Кадрине. Меня воспитали так, что во мне не взращивали ненависть, я с детства воспитывалась по-иному.
  • В каком смысле «по-иному»!?
  • В том смысле, что смерть дедушки сильно повлияла на моего отца. Он верил в советскую власть. Таких людей, которые верили в советскую власть, вполне себе хватало. И в этом смысле мне больно слышать, когда меня кличут фашистом.
  • Никто скорее всего не поверит в то, что я скажу: а почему конкретный человек вынужден позволять над собой измываться, когда меня «избивали» в последние недели, причём когда всё это он сам считает для себя несерьёзным.
  • Фрагмент интервью: «Конечно, есть возможность и не участвовать в нарвской политике, такой вариант выбрали политические партии Эстонии».
  • Посмотрел до нашего интервью злопамятное видео со Стальнухиным, в котором он говорит, что фашисты увезли танк и другие памятные знаки. Как понимаете вы: что он подразумевал, когда употребил слово «фашист»?
  • У меня в последние недели часто спрашивали, о чём думает Стальнухин? Я на самом деле не знаю, что сказать. Но думаю, он хотел сказать, что эстонцы увезли танк, эстонцы, занимающие важные в государстве позиции. Так это вижу я, но это не значит, что так разумеет и голова Стальнухина. Важно понять, что не только Стальнухин так думает.
  • Если кто-то скажет, что ты — фашист, то ты напрягаешься, не задавая вопроса, почему он так считает.
  • Означает ли это, что с высказавшимися так людьми дружба закончена?
  • Дружба приостанавливается на несколько месяцев, после того, когда возникают новые проблемы, требующие совместного решения. Совсем одному не справиться. Я прощаю, но не забываю. Такие высказывания запомнятся мне до конца жизни. Такому человеку я до конца не доверяю.
  • Следовательно вы не доверяете Стальнухину. Как вы можете идти на заключение союза во власти с человеком, который сказал обо всех эстонцах, что они — фашисты? (Это — ложь, так Стальнухин высказался только о членах правительства Каи Каллас, одобривших два года назад зачистку Нарвы от «красных памятников» — прим. переводчика).
  • Когда приходится выбирать между умным и глупым, то выбираю умного.
  • И что, Стальнухин — умный?
  • Да.
  • По-моему Стальнухин — не путинист.
  • По-моему, тоже. Мы сами преувеличиваем Стальнухина, посмотрите, сколько внимания ему оказано в последнюю неделю.
  • Он хочет вернуться во власть, так как готовится к выборам.
  • Вы сами тоже готовитесь к выборам?
  • Да. Стальнухин получил в представлении его избирателей безумно много положительных пунктов, все его «избивали», обзывали его «ужасным» и «путинистом», на что Стальнухин отвечал, что будучи честным человеком, он не может сотрудничать с домом Стенбока (название здания на таллинском Вышгороде, в котором работает правительство — прим. переводчика).
  • Как трактовать такую позицию?
  • Это — выступление, направленное на своих избирателей. Когда я читаю такое, то делаю большие глаза, но иду по жизни дальше.
  • Нарву нельзя считать городом больших возможностей. Можно вечно оставаться в оппозиции и застрять там. Конечно, есть возможность и не участвовать в нарвской политике, увы, такой вариант выбрали политические партии Эстонии.
  • Они всё же пытаются.
  • Но как успешно? 30 лет уже пытаются.
  • После последних местных выборов в нарвское горсобрание попали четыре избирательных списка, из которых образовались две фракции. Сейчас они тоже развалились и образовали три политические силы. Так что итоги выборов в горсобрание сегодня не стоят и гроша?
  • Ни грамма не стоят, как и партийная принадлежность, потому что половина центристов входит во фракцию Евграфова, другая половина — во фракцию Стальнухина.
  • Третья сила в горсобрании — это ваша фракция «Респект»?
  • Именно так! Сейчас у нас три лагеря, которые пойдут и на выборы, на которых со своим списком выступит и партия KOOS («Вместе»).
  • Сколько голосов получит KOOS?
  • Мы можем убиваться по поводу нынешнего состава горсобрания, в котором все способны перебегать из одной фракции в другую, в общем ничего не понять, что-то происходит из-за «хлебных мест» и дополнительного дохода, и всё в целом относительно непотребно, но новый состав горсобрания будет ещё хуже.
  • Я никого не хочу пугать, но в Нарве выборы могут стать полностью протестными.
  • Почему в Нарве политические силы столь нестабильны?
  • Старые, десятилетия действовавшие правила более не действуют.
  • Влияние во власти оказалось в руках «серых кардиналов»: Фёдора Овсянникова, Александра Моисеева и Алексея Воронова (все они — бывшие члены горсобрания и за последние 15 лет привлекались к ответственности за преступления — А.К.). Но время «серых кардиналов» ушло, но и новый порядок не устоялся.
  • Каким мог бы быть новый порядок?
  • Он мог бы появиться на базе эстонских политических партий, но ни соцдемы, партия Реформ, Eesti 200, ни партия Parempoolsed («Правосторонние»), не собрали бы необходимых 5% голосов, чтобы попасть в горсобрание. Могу по этому поводу принять яд.
  • Центристская партия и KOOS преодолеют избирательный ценз в 5%.
  • У нас в такой суматохе есть возможность участвовать в выборах или отказаться от них. Я против того, чтобы мы лишили Нарву возможности осуществить перемены (установить упомянутый «новый порядок» — прим. переводчика). Я не герой, просто это — моя жизнь. Так распорядилась судьба.
  • Вы никоим образом не должны извиняться, ведь политики действуют во имя власти. Встретимся в среду, завтра — выборы нового председателя горсобрания. Станете снова мэром?
  • Я не знаю этого. Нарва — край чудес. Прежде, чем голоса не подсчитают, нет ясности (В четверг нарвское горсобрание избрало нового председателя Татьяну Стольфат, которая входит в стальнухинскую фракцию «Нарва 2.0». Это однако не значит, что Райк соберёт необходимое число голосов — А.К.).
  • Почему Яан Тоотс более не годится в мэры?
  • Правящая фракция «Нарва» развалилась на две составляющие — один список — Евграфова плюс Тоотс и Михаил Кылварт, другой — Стальнухина.
  • Тоотс — хороший мэр?
  • Разве кто-то хвалит противостоящего тебе кандидата?
  • Это — ваш выбор.
  • На мой взгляд Яан Тоотс безразличен к Нарве. Он приходит на работу в понедельник, утром в среду уезжает в Таллинн, в четверг возвращается, в пятницу уходит с работы. Так Нарва остаётся для него как бы на расстоянии. Не могу понять, зачем Тоотс сделал себе новую цепь мэра и зачем надо было вести бизнес с таджиками и при этом отложить на последний момент проблему центрального отопления и не бороться за деньги из фонда справедливого перехода (финансы, выделенные Эстонии Евросоюзом из-за свёртывания сланцевой промышленности и энергетики — прим. переводчика).
  • Что надо признать, так то, что Тоотс настроен проэстонски.
  • Заседая в горсобрании, заваливала Тоотса вопросами, чтобы он не мог уехать в Тарту. На улице светило солнце, все ждали завершения заседания, а я всё задавала вопросы.
  • Из упрямства?
  • Это не было упрямство, это — отстаивание принципа, поскольку место нахождения нарвского мэра в Нарве. Не должно быть так, чтобы наш мэр уезжал из Нарвы, чтобы участвовать в мероприятии в Тарту.
  • Почему год назад вас освободили от должности мэра?
  • Я поддерживала переход на эстонский язык обучения, я не была довольна директорами школ, некоторые из которых заседают в горсобрании. Один человек желал стать новым нарвским «серым кардиналом», я не позволила этому случиться.
  • Как его зовут?
  • Сейчас я не стану называть его имя.
  • Вы в горсобрании единственная эстонка. Несколько лет назад в Нарве жители-эстонцы составляли три процента всего городского населения, по всей видимости сейчас этот показатель выше.
  • Больше эстонцев не стало, но молодые русские записывают в паспорте «эстонец», полагая, что на рынке труда, да и вообще — это придаст в будущем больше уверенности. Русская молодёжь жалуется на то, что они выучивают эстонский язык, но нет практики или трудятся на предприятиях, например, в банке, но где-нибудь за пределами Нарвы по всей Эстонии… Кстати, Нарва — тоже Эстония! Или остальных приглашают на день рождения коллеги, а их — нет. Так они говорят и считают, что причина в том, что они — русские. Это серьёзно заботит меня — ну, как взаимоотношения двух общин (имеются в виду две основные, самые многочисленные языковые группы населения — прим. переводчика) дошли до такой точки?!
  • Фрагмент интервью: «Конечно, есть возможность и не участвовать в нарвской политике и, увы, этот вариант выбрали политические партии Эстонии».
  • У вас есть рецепт против размежевания этих двух групп?
  • Большинство эстонцев не осознаёт, что произошло в течение последних двух лет. Риторика эстонцев сильно изменилась. Я с трудом восприняла высказывание министра, который считает, что Чайковского можно слушать только в России.
  • Потом нас навещали высокого ранга гости, которые нашли, что следует переименовать улицу, носящую имя Пушкина.
  • Наше презрение и гнев в отношении к русскости и России зашли относительно далеко. Наши русские чувствуют, что это направлено против них. Меня часто спрашивают, неужели остался один вариант: «Чемодан — вокзал — Россия»?
  • У меня недавно сердце чуть ли не остановилось, когда одна подруга — русская женщина, у которой несколько детей, сказала: если придёт война, если Эстонию захватят, то они сбегут в Россию, так как там нет войны, потому что там у неё живут родственники, а в Эстонии у неё никого нет.
  • Как преодолеть размежевание двух общин? Единственная возможность — предложить людям альтернативу, ознакомить с эстонской культурой и показать эстонцев замечательными людьми, при этом возглавить в Нарве этот тренд. Люди нуждаются в надежде на будущее. Наша задача — предложить им это, будучи мэром, выступая публично, говорила всем, что несмотря на сложные времена мы будем вместе, вместе и справимся. Быть может это наивно, но так всё на самом деле и обстоит.
  • Я понимаю всех, кто недоволен моим выступлением на понедельничной пресс-конференции, где в основном (это не соответствует действительности — прим. переводчика) говорили на русском языке, но мы не можем ни Россию, ни русский язык и культуру, а также наших русских признать несуществующими, мы не можем их отбросить. Мы должны признавать их и я ищу способ, как акцептировать своих русских.
  • Советую и другим поступать также, но прежде всего не враждовать и не тыкать в их сторону пальцем.
  • Смертельный страх перед Россией и предрассудки касательно умонастроений русских трудно вытравить.
  • Подавлять свои предрассудки трудно обеим сторонам. Русские считают, что все эстонцы любят украинцев и ненавидят русских. Тут я поясняю, что не все эстонцы любят украинцев и ненавидят русских.
  • Важнее всего поддерживать самое главное: чтобы жильё было в тепле, чтобы была работа, чтобы доступна была врачебная помощь и школьное образование.
  • К чему приведёт лишение местных граждан России избирательного права?
  • Поживём-увидим, случится ли это, идея-то ещё находится в процессе обсуждения в Рийгикогу. Но сигнал послан и тут есть две возможности: русский человек вообще откажется от голосования или состоятся протестные выборы, в результате чего в горсобрание пройдут партия KOOS/ВМЕСТЕ и список Михаила Стальнухина.
  • Опросы показывают, что большинство эстонцев одобряют это. И не от желания ли в который раз уделать их (местных русских — прим. переводчика) и указать им их место эстонцы вдруг вспомнили о лишении тех избирательного права?
  • Вторая мировая война, депортация (насильственное перемещение больших групп жителей Эстонии в отдалённые районы СССР), советское время — это не забыто.
  • Я понимаю это, но я живу среди этих людей, которые этого не понимают, им надо это разъяснять. Я не первый раз об этом говорю, что местный русский человек должен понимать историю Эстонии, об эстонском духе и ментальности. Но нарвитяне видят в своём городе лишь горстку проживающих тут эстонцев, которые как бы должны представлять эстонство. Совсем не радостно (имеются в виду местные нарвитяне-эстонцы — прим. переводчика) быть экспонатом.
  • Главный страх эстонца в том, что в случае конфликта местные русские будут стрелять в неправильную сторону.
  • Если возникнет конфликт, то жители Нарвы будут эвакуированы. И тут далеко до смеха, меня на улице часто спрашивают: что будет в случае войны? Следовало бы больше говорить о том, как будут эвакуировать жителей, поскольку в Нарве живут тысячи одиноких пенсионеров.
  • Я отремонтировала свою квартиру и решила, что войны не будет.
  • Нет чудо-лекарства или волшебной палочки, которые могли бы помочь сближению двух общин, но каждый гастрольный концерт, каждый турист или беговые соревнования республиканского уровня приближают понимание нарвитянами эстонского умонастроения, эстонской души. Ради этой цели надо работать, пусть и продвигаясь вперёд мелкими шажками.
  • Фрагмент интервью: «Новый состав горсобрания будет ещё хуже. Я никого не хочу пугать, но в Нарве выборы могут стать полностью протестными».
  • Можно ли было увезти нарвский танк иным способом? (имеется в виду стоявший ещё два года назад памятник — танк Т-34 по пути из Нарвы в Нарва-Йыэсуу — прим. переводчика)
  • Городская управа должна была сама его отвезти, в таком случае не было бы большого скопления нарвитян у танка, не было бы большой дискуссии. Если бы мэрия сказала, что установим танк на закрытой территории, поскольку времена изменились, тогда это было бы возможным.
  • В таком случае реакция была бы иной?
  • Да.
  • Тогда почему вы не смогли набрать в горсобрании нужное число голосов?
  • Потому что это был «наш танк». Если хотите, то можете усматривать в этом различие между эстонством и русскостью. Депутат горсобрания думает о своих избирателях и боится того, что скажут или подумают о нём другие. Таких было мало, кто был согласен поднять руку, чтобы проголосовать «за» постановление. В результате мы получили продолжавшуюся месяцами кутерьму, испортившую мнение о Нарве. Половина нарвитян владеет эстонским на каком-то уровне, читают эстонскую прессу. Они весьма хорошо осведомлены о том, что пишут о русских и Нарве.
  • Прошли времена, когда политик мог говорить на русском языке одно, а на эстонском — другое. К счастью.
  • К месту, где стоял танк, цветы больше не возлагаются, их несут к памятному знаку, посвящённому Игорю Графову. 9 мая цветы приносят к берегу Наровы, к месту, где находилась памятная плита, посвящённая расположенному тут концлагерю (немецкому — прим. переводчика), но 9 мая начинает терять своё влияние, так как прошло уже много времени после той войны, молодёжь не считает эту дату важной.
  • Человек, несущий 9 мая цветы, — враг Эстонского государства?
  • Для меня это не так, но многие именно так и считают. Ещё раз: мы воспринимаем эту тему очень болезненно со своей колокольни, не пытаясь понять противоположное восприятие. Для меня это — их традиция, которая имеет свой жизненный срок. В этот день концерт на другом берегу Наровы в Ивангороде смотрят у нас в основном люди старшего поколения.
  • Так что больше понимания и терпения и продолжать идти мелкими шажками в верном направлении. Это были решения Эстонского государства, согласно которым в своё время не было узаконено образование на эстонском языке (для всех русских/русскоязычных детей — прим. переводчика) и перенос памятников (т.н. «красные» или советские памятники — прим. переводчика). Раньше не хотели принимать болезненные решения. И только в тени проходящей войны (на Украине — прим. переводчика) они реализованы. И больше не с кого спросить за это, как только с самих эстонских политиков.
  • Вы хотите сказать, что всё следовало сделать ранее.
  • Да, надо было сделать. Но время не повернёшь назад и говорить так нет смысла. Мы находимся здесь, где находимся — и находимся вместе: эстонцы и русские.
  • Какова сегодня жизнь в Нарве?
  • Утром говорила с таксистом. Он сказал, что безразличен к вопросу о власти, но вот он ждёт предстоящие счета за отопление. Плата за услугу центрального отопления за два последних года выросла в два раза. Относительная бедность в Ида-Вирумаа (уезд на северо-востоке, где компактно и в большинстве живут русские и русскоязычные жители — прим. переводчика) достигла 35%.
  • Оплата труда в Нарве низкая, распространены «зарплаты в конвертах».
  • Фрагмент интервью: «Это были решения Эстонского государства, согласно которым в своё время не были узаконены образование на эстонском языке и перенос памятников. Раньше не хотели принимать болезненные решения».
  • Остаётесь ли вы в Социал-демократической партии Эстонии после заседания правления партии во вторник?
  • Я — член правления и присутствовала на этом собрании. Единого мнения у правления не было, однако ясно, что сотрудничество с Михаилом Стальнухиным не отвечает ценностям социал-демократов. Мой ответ на это: я всё услышала и всё понимаю.
  • Конечно, плохо быть пятном позора в своей партии, так как из-за меня будут биты и другие люди.
  • Цель любой партии — обладание властью, и то, что мэром большого города является социал-демократ, это — большая честь.
  • Если так и пойдёт, как задумано, то только через несколько месяцев, не сейчас.
  • Переговоры о взятии власти в Нарве проходят на русском языке?
  • С Михаилом Стальнухиным переговоры проходят на эстонском языке. Могу сказать, что Стальнухин в беседе с глазу на глаз совершенно другой человек по сравнению с тем, когда Стальнухин оказывается перед камерами.
  • Другими словами он хороший актёр?
  • Думаю да, но не знаю, в каком из этих двух случаев он актёрствует.
  • Нарвское горсобрание должно работать на эстонском языке.
  • Когда Кая Каллас приезжала в Нарву, то сказала в горсобрании: «Танк перенесут, так или иначе». Тогда половина депутатов содрогнулась, вторая половина не проявила никакой реакции. Быть может половина всё поняла, а другая — нет, так как не владеет эстонским языком.
  • Заседания горсобрания проходят на эстонском языке, члены горсобрания по закону должны были бы владеть языком. Конечно, если два русских депутата обсуждают коммунальные проблемы, то смешно требовать, чтобы они общались на эстонском языке. И заседания комиссий горсобрания должны проходить на эстонском языке, но, поскольку в них заседают русские люди, то рабочий язык комиссий — русский. Это — нарушение закона (Это не так, по закону в регионах, где более половины жителей составляет национальное меньшинство, то рабочими языками в местных самоуправлениях региона могут быть и эстонский, и русский. Тот же закон предусматривает в таком случае обращение к правительству, которое даёт на то добро. Нарва дважды обращалась к правительству и два раза получала отказ, который как раз и есть нарушение важного пункта закона, его духа — прим. переводчика). Но когда обсуждаются вопросы городского хозяйства, то за четверть часа я перестаю понимать излагаемое (в оригинале: mul kaob järg käest).
  • Как проходит переход на эстоноязычное образование?
  • Слишком рано делать выводы. Учителям сложно, владеющие эстонским языком преподаватели перегружены работой. Владение эстонским языком привносит новые обязанности, вдобавок их не любят. Обучение на эстонском языке наступило. Чтобы оно сохранилось, потребуются годы, чтобы школа стала функционировать нормально.
  • Для меня важно, чтобы все дети ходили в одну школу, потом — вместе были бы и в университете, и на работе. Тогда общество станет более гомогенным, но на это пойдёт много времени.
  • У вас кроме политики на остальное время хватает?
  • У меня не прочитаны две книги. Летом живу в Нарва-Йыэсуу. Моя тайная любовь — Молдова. Принимаю участие в работе над проектом Европейской Комиссии, который касается формирования идентичета государства, даю советы, рассказываю об эстонском опыте.
  • Это — хорошо оплачиваемая работа эксперта?
  • Это хорошо оплачивается, я не перегружена этой работой, но меня она увлекает. Молдова — бедна, миллион её жителей живёт за её пределами. Майя Санду не выиграла последние выборы на своей родине, она победила за счёт голосов зарубежных диаспор молдаван.
  • Молдова поляризована противостоянием города и деревни. Русские живут скорее в городах, молдаване — на селе. Русских там 18%. С трудом скрывала своё изумление по поводу того, что Молдова хочет быть похожей на Швейцарию — нейтральной, не делать выбор между Европой (имеется в виду Евросоюз — прим. переводчика) и Россией.
  • На последних местных выборах в Нарве вы получили свыше 4000 голосов. Сколько наберёте в будущем году?
  • Было бы наивно приводить число, но большинства в Нарве никому не видать. У меня нет надежд стать руководителем победившего списка. Если я махнула бы на всё рукой, то это было бы слишком односторонне, поэтому готова быть продырявленной из всех видов оружия. Если сейчас я стану мэром и до выборов меня отправят в отставку, тогда у меня иссякнут последние силы.
  • Теперь вам достанется должностной знак — церемониальная цепь мэра Яана Тоотса?
  • Старая цепь сейчас в музее, у меня есть возможность заполучить её обратно, а новую цепь Яана Тоотса передать в музей на хранение или вовсе отказаться от этого цирка.
  • Вы любите театральность, яркую риторику и вы — неплохая актриса.
  • Мне принципиально не нравится, что старая, историческая цепь мэра не подошла Тоотсу.
  • Наоборот, я плохой лгун и артистка. Почему я должна себя сдерживать? Я не боюсь вас и эстонскую журналистику. Мне нечего скрывать. Я относительно легковерный, наивный человек. Как большинство людей, внешне кажущихся открытыми, я удивительно скрытная.
  • Вы чего-нибудь боитесь?
  • Что не хватит здоровья.

  • Катри РАЙК
  • • Родилась 26 октября 1967 года в Тарту. • 1985 — закончила в Тарту среднюю школу № 3 и 1991 — Тартуский университет с дипломом учителя истории. • 1999–2007 и 2009–2015 — директор Нарвского колледжа Тартуского университета. • 2007–2009 — вице-канцлер Министерства образования и науки ЭР. • 2015–2018 — ректор Эстонской Академии внутренней безопасности. • 2018–2019 — министр внутренних дел ЭР. • 2020 — впервые стала мэром Нарвы, снова — в 2021 году; в 2023 году ей выразили недоверие, вместо неё мэром стал Яан Тоотс.

  • Текстовка к фото на стр. 12–13: «Катри Райк в среду на променаде реки Наровы. За ней, по её правую руку — «мост Дружбы» и Ивангород, по левую — крепость с башней Херманна. По её словам наше презрение и злость против русскости и России зашли относительно далеко. «Наши русские чувствуют, что это направлено против них, говорит она. «У меня часто спрашивают, неужели остался один путь: чемодан — вокзал — Россия?».

  • Текстовка к фото на стр. 14 (наверху): «За спиной Катри Райк видно единственное высотное здание Нарвы — водонапорная башня на Петровской площади. Она — единственный представитель эстонской национальности среди депутатского корпуса горсобрания, а теперь — кандидат на пост мэра, говорит, что, если бы теперь и она махнула на всё рукой, выбор у Нарвы был бы достаточно ограниченным. Поэтому она готова стать мишенью для своих критиков и завистников».

  • Текстовка к фото на стр. 14 (внизу): «В четверг горсобрание Нарвы выразило недоверие председателю горсобрания Ирине Янович, новым председателем избрали Татьяну Стольфат (справа). Смотрителем избирательной урны была Катри Райк».

Димитрий Кленский

Мнение автора статьи и редактора портала, может не совпадать. Однако, площадка для слова предоставляется, как возможность, реализуемая в рамках права на свободу слова, обеспеченную Конституцией Эстонской Республики. Ответственность за публикуемый материал берёт на себя автор строк.