Народная страница » Особенности русской священной войны

Особенности русской священной войны

Эстоноязычная газета Postimees опубликовала 11 июля 2024 года мнение журналиста Тоомаса Тоомсалу о том, как трактуют в России выражение «Священная война»?

Автор поставил целью выяснить не только значение «Священной войны» для России, но и откуда берёт начало это определение. При этом редакция выделила две мысли в его статье «Особенности русской священной войны» (Vene püha sõja eripärad).  

Первая: «В российской версии священная война означает безжалостную борьбу с противником, который угрожает государству, власти или одновременно тому и другой» (Это и далее, всё, что подчёркнуто мною, ложь или полуправда – прим. Д.К.). Вторая: «Александр Невский, на счету которого были победы – Невская битва и Ледовое побоище, в качестве героя, подходил, как литой, для враждебного в отношении немцев пропагандистского фильма».

Прежде, чем представить свою рецензию (публикуется отдельно) на предлагаемый очередной русофобский трактат, предлагаю ознакомиться с самой статьёй Тоомаса Тоомсалу (выделен курсивом) в моём переводе на русский.

***

«Особенности русской священной войны»

Тоомас Тоомсалу

*

Участвует ли Россия в священной войне (на Украине – прим. Д.К.)? Ответ зависит от того, с какой стороны на это смотреть. В западной трактовке – нет, но с российской – понимание иное.

Наблюдая за тем какую смерть и разгром сеют российские войска на Украине, стоит заглянуть в Ветхий Завет – на описания религиозных войн, которые вели израильтяне (автор путает граждан современного государства Израиль с древними представителями еврейского народа – прим. Д.К.). Войска Йеошуа (Википедия: тот же библейский персонаж, но для православных больше известный под именем Иисуса Навина, предводителя еврейского народа в ходе завоевания Ханаана – прим. Д.К.) превращали города иноверцев в руины, сохранившиеся до наших дней, а все живые души в этих городах уничтожались. В Иерихоне войска Йеошуа оставили в живых только семью блудницы Раав. А современные российские пропагандисты представляют возможным оставлять в живых только тех украинцев, которые готовы добровольно обрусеть (ложь –  феноменальная! – прим. Д.К.).

Отличие от России в том, что израильтяне (смотри выше – прим. Д.К.) на самом деле вели войны во имя своего Бога (и это оправдывает Зло? – прим. Д.К.), а вот в России выражение «священная война» это вовсе не религиозная война, как её понимают на Западе. Пару войн с Турцией пропаганда обосновывала необходимостью освобождения единоверцев от мусульманского ига, но уже тогда такие доводы не были достаточно убедительны. В трактовке Россией «священной войны», вообще, мало общего с христианством (Это – полуправда – прим. Д.К.), к тому же она появилась в то время, когда в государстве царил воинствующий атеизм.    

В российской традиции «священная война» означает беспощадную войну с противником, который угрожает государству, власти или одновременно и тому, и другой. Такое определение дал более 80 лет назад поэт Василий Лебедев-Кумач. Удостоенный сталинской премии поэт успешно сочинял песни, как преисполненные преданности власти, так и эстрадные (А песни времён «Поющей революции» в Эстонии тоже были лишь для новой власти и её восхвалениия? – прим. Д.К.). Лебедев-Кумач образовал с композитором Исааком Дунаевским творческий дуэт, который для тогдашнего Советского Союза сравним по популярности с другим тандемом, состоявшим из Джона Леннона и Пола Маккартни. Самое известное стихотворение Лебедева-Кумача – «Священная война».

*

Но вернёмся чуток назад в прошлое. В декабре 1938 года на киноэкранах Советского Союза стали показывать художественную ленту Сергея Эйзенштейна «Александр Невский». Название фильма и имя главного героя принадлежат жившему в XIII веке трижды княжившему в Новгороде, великому князю Киевскому (он был и Великим князем Владимирским – прим. Д.К.) и, начиная с 1547 года, ещё и святому благоверному князю Александру Невскому. На первый взгляд этот выбор может показаться неуместным: как совместить святого из числа  дворянской знати и враждебно относящееся к церкви государство рабочих и крестьян?

Причина – пропагандистская. (Да, но нельзя не понимать, что в то же время после всякой революции маятник исторической  правопреемственности обязательно, но не сразу, а постепенно, возвращает обществу и государству его, в бунтарском угаре отвергнутые поначалу корневые духовные и культурные скрепы – прим. Д.К.). В тридцатые годы прошлого века пропаганда Советского Союза стала помимо вождей мятежников отзываться в положительном ключе и об отдельных заметных исторических личностях. Среди них, например, были Пётр I, Иван Грозный (в статье Тоомаса Тоомсалу: Иван Жестокий, это –   неверный перевод, широко практикуемый на Западе для демонизации русского царя и России – прим. Д.К.) и многие выдающиеся полководцы. Таким образом пропагандистская машина предлагала подданным возможность сопоставлять значимые исторические фигуры с Большим Вождём (так-то оно так, но непозволительно не видеть и за этим возвращение к своим национально-историческим корням. И, кстати, в России употребляется другой термин: «вождь народов» – прим. Д.К.). Во-вторых, пропаганда Советского Союза в те годы остро критиковала Германию и потому кино, «самое важное из всех искусств», не могло оставаться в стороне. Александр Невский, в качестве героя, подходил, как литой, для враждебного в отношении немцев пропагандистского фильма (а как же быть с пленными пехотинцами-эстонцами, которых в фильме Александр Невский освобождает с вполне разумным напутствием? – прим. Д.К.).

В интерпретации Эйзенштейна речь шла о народной войне: когда новгородская элита оказалась неспособной оказать серьёзное сопротивление немецким захватчикам Невский князь (нет такого определения на русском языке – прим. Д.К.) позвал народ воевать против врага. Фоном для фрагмента фильма, когда простые новгородцы откликаются на призыв князя и рвутся в бой, стала в исполнении хора песня с текстом, написанным поэтом Сергеем Луговским: «Вставайте, люди русские, на славный бой, на смертный бой! Вставайте люди вольные, за нашу землю честную!» (Tõuske, vene inimesed, kuulsusrikkaks heitluseks, surmaheitluseks! Tõuske, vabad inimesed, meie ausa maa eest!).

Этот фильм был откровенно враждебным по отношению к немцам и церкви. Чтобы создать видимость прямой связи между XIII и XX веками, на головы пехотинцев ордена (имеются в виду Ливонский орден и Дерптский епископат – прим. Д.К.) были надеты военные шлемы напоминающие каски Stahlhelm (известные своим дизайном стальные каски Вермахта – прим. Д.К.), а митра епископа была расшита изображениями, напоминавшими свастику. Иронию вызывает то, как в уста Александра Невского вставили слова «Кто с мечом к нам придёт, тот от меча и должен погибнуть». Но ведь это  – парафраза изложенного самим Иисусом (Pista oma mõõk tuppe tagasi, sest kõik, kes mõõga tõmbavad, mõõga läbi hukkuvad!“ Mt 26:52)).

Фильм Эйзенштейна был очень популярный, но долго наслаждаться кинолентой не пришлось. После подписания пакта Молотова-Риббентропа государственный политический курс совершил крутой поворот: Германия стала другом и вся антигерманская пропаганда была срочно упрятана за кулисы. Там оставалась до 22 июня 1941 года и кинолента. Когда разразилась война, фильм тут же вернулся на экраны, чтобы подогреть дух борьбы и зажечь гнев против захватчиков. (А что тут противоестественного, Эстония действовала бы иначе? – прим. Д.К.)

*

Не прошло и двух дней после начала операции «Барбаросса», как в газетах «Красная звезда» и «Известия» появилось стихотворение Лебедева-Кумача «Священная война», на эстонском языке – «Püha sõda». Композитор Александр Александров написал в стахановском (пошлая ирония – прим. Д.К.) темпе музыку и впервые песня была исполнена в Москве, на Белорусском вокзале.

Первый куплет стиха и припев содержат всё те же знаковые слова. «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой с фашистской силой тёмною, с проклятою ордой! Пусть ярость благородная скипает (правильно: вскипает – прим. Д.К.), как волна, идёт война народная!» (Nüüd tõuse, hiiglaslik maa, tõuse surmaheitluseks tumeda fašistliku jõu, neetud ordu vastu! Las õilis raev lööb keema nagu laine. Käib rahva sõda, püha sõda!). В обоих случаях народ призывают подняться и оказать сопротивление захватчикам (поскольку в ХХ веке Советский Союз по размерам территории был чудовищно (неуместное сравнение – прим. Д.К.) громадным и этнически более пёстрым, чем Новгородская республика в ХIII веке, Лебедев-Кумач призывал подняться всё государство, не только один этнос). Также Лебедев-Кумач сравнил немцев с ордой (И что? – прим. Д.К.).

Если стих «Вставай» Луговского всячески героический и возвышенный (и на том спасибо – прим. Д.К.), то в тексте Лебедева-Кумача перемежаются героизм с призывом к насилию, руганью и угрозами. Не стоит забывать, что незадолго до этого Советский Союз и Германия были большими друзьями, которые поделили Европу и провели по поводу раздела Польши парад победы. (Батюшки-светы! 1/Какой ещё победы? Парад ознаменовал «встречу на Буге» – немцы торжественно передали советским войскам Брест, как это было обговорено протоколом о прохождении демаркационной линии – прим. Д.К.). Теперь же Лебедев-Кумач называет недавних союзников мучителями, насильниками, душителями пламенных идей, отребьем человечества, гнилой фашистской нечистью, которой надо всадить пулю в лоб и сколотить крепкий гроб (В сравнении с оригинальным текстом эстонский перевод выглядит даже сдержанным). (Последовавшая «дружба» была использована для оттягивания войны с Германией, коварно напавшего-таки на СССР врага, да, пусть и бывшего, из политических соображений, квази-другом, который прикидывался партнёром, как и Москва по отношению к нацистской Германии. Что касается возобновления демонстрации фильма: его надо было сжечь и сдаться на милость врагу?– прим. Д.К.)

Текст Лебедева-Кумача является источником для риторики, которой нынче пользуются кремлёвские пропагандисты, такие как Дмитрий Киселёв, Владимир Соловьёв, Маргарита Симоньян и другие.      

*

Официально Россия не участвует в «священной войне». Кремль, сжав зубы держится за «специальную военную операцию», которая пронизана духом эпохи, предшествовавшей появлению «Священной войны»: сейчас же войну ведут на чужой территории и малой кровью. Она провалилась, когда не удалось за три дня овладеть Киевом. (Странный вывод после обнародования в New York Times полных копий документов, обсуждавшихся на прямых переговорах между Россией и Украиной после 22 февраля 2022 года, и недавнего оглашения Владимиром Путиным причин отступления войск РФ, которые отводились из-за достигнутого на переговорах между Россией и Украиной в первой половине 2022 года в Беларуси и Турции договора, подписанного 15 марта 2022 года, но по инициативе Бориса Джонсона Киевом же отвергнутого – прим. Д.К.).

Но государство и общество ментально давным-давно живёт «священной войной». Кремль годами раздувал культ Великой Отечественной войны (А Эстония в отношении победы под Вынну в 1919 году? – прим. Д.К.), для празднования которой (Не войны, а победы в ней! – прим. Д.К.) придумали новое слово – победобесие или безумство, вызванное победой (Термин «победобесие»: циничное и пошлое изобретение врагов России – прим. Д.К.). Кульминация его годичного цикла происходит на Красной площади и «Священной войной» Лебедева-Кумача. Малыши, одетые в мундиры Второй мировой войны, неуклюже имитирующие строевой шаг или они же, лежащие в детских колясках, «перестроенных» в танки, кажутся западному человеку явно нелепыми и смешными (можно смеяться и дальше, но России от этого ни холодно, ни жарко, к тому же и у её пропагандистов в свою очередь есть повод посмеяться над причудами Запада, что, впрочем, Кремль себе не позволяет – прим. Д.К.). Но таким образом и взращиваются священные солдаты. Если кремлёвской пропаганде удаётся вбивать в головы подрастающему поколению, что в Киеве у власти находятся нацисты, тогда люди, насквозь пропитанные с малых лет посланием Лебедева-Кумача, будут знать, что делать с членами ненавистной орды». (Если речь о нацистах, то гладить их по головке, напоминает пословицу «рыбак рыбака видит издалека». В противном случае это надо доказывать, честно относясь к фактам – прим. Д.К.)

Постскриптум. К этому материалу приложено открытое письмо Димитрия Кленского, в котором он показывает антирусскую сущность самой публикации. Это письмо выделено в отдельную публикацию из-за большого объёма.

NB! Мнение автора может не совпадать с позицией редакции портала narod.ee

Один комментарий к “Особенности русской священной войны

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *